茶道具と言えば、どうしても、いわゆる抹茶を使った、 千利休が大勢した茶道が思い浮かぶ。
この展覧会では、岩崎財閥の所有する、 いわゆる煎茶の茶道具が数多く展示されていて、興味深かった。
日本に抹茶が伝わった後、明の時代の末期から、 中国では抹茶でなく、煎茶が一般的になっていった。
煎茶の茶碗は小さい。その小さい茶碗の表面には、 細かい筆使いで、美しい花鳥風月に景色などが描かれていた。
日本でも、やがて煎茶が主流となったが、抹茶のいわゆる茶道は、 引き続き武士や町人を中心に一つの文化として残り続けた。
それは、日本の文化というものの特徴を表す、 一つの事例であるように思われる。
Speaking of tea utensils, absolutely, using the so-called green tea, the tea ceremony Senno Rikyu was a lot comes to mind.
In this exhibition, Iwasaki owned conglomerates, have been tea sets numerous exhibition of so-called green tea, was interesting.
After transmitted is green tea in Japan, from the end of the Ming Dynasty, rather than green tea in China, green tea has became common.
Sencha of the cup is small. On the surface of the small bowl, with a fine brush strokes, such as the scenery it has been drawn to the beautiful beauties of nature.
In Japan, eventually, but green tea has become mainstream, so-called tea ceremony is a powdered tea, he continued continued to remain as one of the cultural center in the samurai and townspeople.
It represents the characteristics of the thing called culture, it appears to be a single case.
(Translated by Google Translate)
0 件のコメント:
コメントを投稿